Una de les feines que estem fent aquests dies és la traducció d'una part d'aquest llibre.
Fins ara només l'havíem vist en
pdf, però ara mateix tinc la versió anglesa en format llibre a les meves mans.
I em fa ilu.
No serà un super vendes, no sortirem als crèdits, ni el tindreu a les estanteries de casa, però serà un llibre i algun dia algú se'l mirarà i el consultarà. O criarà pols a la biblioteca. Però serà un llibre.
4 comentaris:
Felicitats! Tot i que està en anglès, no hi surts als crèdits i potser mai me l'arribaré a llegir del tot, em fa molta il·lusió que us l'hagin publicat. Segur que més d'un li trobarà l'interès que es mereix! :*
No sé si m'he explicat del tot... però volia dir que em fa ilu perquè si han publicat l'anglès, el castellà també el publicaran!!! I aquest sí que te'l podràs llegir, SENCER!! jajajaja
Bravo!
Ara et falta tenir un fill, jeje (perque l'arbre ja l'has plantat?)
;-))))
Al jardí dels meus pares hi ha un mandariner que és "culpa" meva.
De fet, de llibres ja en tinc dos, però feia temps que no veia cap de les meves feines amb possibilitats de sortir fora de la pantalla :)
Del fill ja en parlarem més endavant...
Publica un comentari a l'entrada